Galeria
 
                  Renata Mitsui
Współautorstwo podręcznika:
Ishii Tetsushiro, Mitsui Renata "Nyuu ekusupuresu Pōrandogo", Wydawnictwo Hakusuisha,Tokio 2008 
Przekłady z literatury japońskiej:
Jirō Asada Kolejarz „Literatura na świecie”, nr 1-2-3/ 2002
Hisaki Matsuura I sczeźnie kwiat „Literatura na świecie”, nr 5-6/ 2003
Junichi Saga Japonia z czasów jedwabiu i słomy Wydawnictwo Naukowe Scholar, 2004 (współtłumaczenie)
Ogai Mori Vita sexualis i W przebudowie w: Japonia okresu Meiji. Od tradycji do nowoczesności. Wydawnictwo Nozomi, Warszawa 2006
Natsuo Kirino „Wyspa Tokio”, Wydawnictwo Sonia Draga, 2010
Artykuł:
Cztery razy kobiecość. Tożsamość kobiety w wybranych narracjach Eimi Yamady, Banany Yoshimoto, Yōko Ogawy i Hiromi Kawakami w książce“Oblicza współczesnej japońskości. Literatura – film - spektakl”, red.R. Siedliński i I. Merklejn, Wydawnictwo PJWSTK, Warszawa, 2013
Komentarze
- 
						
				 PLUSK WODY DO STAREGO STAWU WSKOCZYŁA…
			
						Skomentowane przez								ELZBIETA							
			
						
								dodany czwartek, 08 listopad 2012 19:09							
			
			
						O stawie i żabie
			
						(Literatura, Język) PLUSK WODY DO STAREGO STAWU WSKOCZYŁA…
			
						Skomentowane przez								ELZBIETA							
			
						
								dodany czwartek, 08 listopad 2012 19:09							
			
			
						O stawie i żabie
			
						(Literatura, Język)
- 
						
				 Chcialbym na poczatku powiedziec, ze naprawde…
			
						Skomentowane przez								Seweryn Karłowicz 							
			
						
								dodany piątek, 24 sierpień 2012 04:47							
			
			
						Tematyka spotkania polonijnego w ambasadzie 5 lipca br.
			
						(AKTUALNOŚCI) Chcialbym na poczatku powiedziec, ze naprawde…
			
						Skomentowane przez								Seweryn Karłowicz 							
			
						
								dodany piątek, 24 sierpień 2012 04:47							
			
			
						Tematyka spotkania polonijnego w ambasadzie 5 lipca br.
			
						(AKTUALNOŚCI)
 
          

 
			